Call for Papers 


APPEL À COMMUNICATIONS

À côté de Stanislavski et de Meyerhold :
les protagonistes « de l'ombre ».
Pour une autre histoire du théâtre russe

COLLOQUE INTERNATIONAL

organisé par Donatella Gavrilovich, université de Rome « Tor Vergata »
et Pascale Melani, université Bordeaux Montaigne
Bordeaux, novembre 2020

avec le soutien de l’EA CLARE
et de l’université Bordeaux Montaigne



Le rôle des artistes russes dans le processus général de renouveau de la scénographie à la charnière du XIXe et du XXe siècles ainsi que dans celui de l’avènement de la figure centrale du metteur en scène est un thème qui a été étudié en Occident. Toutefois, jusqu’à présent, l’attention des érudits occidentaux s’est focalisée sur les phénomènes les plus saillants et sur d'éminentes personnalités, comme Stanislavski ou Meyerhold, dont l'activité et les écrits théoriques ont été traduits dans les principales langues de communication. De cette manière s’est constituée une histoire du théâtre russe qui attribue à ces maîtres de la mise en scène le rôle de « démiurges » réformateurs, incarnations hégéliennes de « l'esprit du siècle », laissant dans l'ombre des personnalités non moins intéressantes, leurs compagnons ou leurs maîtres, qui ont accompagné ou initié ce travail de réforme de la mise en scène théâtrale.
Le régime soviétique a d’ailleurs grandement contribué à la création de ce modèle mythologisé du « réalisateur héros » ou du « réalisateur victime ». L'adoration crée l'isolement de la personne qui, déracinée de son contexte, acquiert des traits transcendants et peut être placée, comme les saints de l'art byzantin ancien, dans une dimension métaphysique, exaltée et vénérée à la fois. Si Stanislavski a été enveloppé dans le linceul du naturalisme, un tout autre destin s’est abattu sur Meyerhold, victime des Grandes Purges, dont la mémoire s’est perpétuée dans les figures contradictoires de l’artiste dégénéré ou de l’artiste maudit, ignoré ou vilipendé par les uns, victimisé et encensé par les autres.
L’autre obstacle à la compréhension objective des différentes formes d’expérimentation théâtrale qu’a connues la Russie entre les XIXe et XXe siècles réside dans la « médiation » qui en a été opérée par certains protagonistes ayant connu le succès et la reconnaissance en Europe, comme Diaghilev, Benois ou Sergueï Volkonski. C’est à travers le voile filtrant de leurs déclarations, de leurs articles, de leurs interviews ou mémoires que cette réalité a été transmise en Occident. Ces acteurs émigrés de la scène russe sont toujours considérés comme les principaux architectes de la réforme de la scène musicale, de la danse théâtrale et de l’émergence du spectacle « total » fondé sur la synthèse des arts. En fait, ils ont seulement « oublié » de diffuser à l'étranger les noms des initiateurs et des artisans de ce mouvement de réforme, récoltant ainsi les fruits d'une recherche de vingt ans et créant de faux mythes, tel que celui de la prétendue « révolution » des Ballets russes. Leurs écrits et leurs déclarations n’ont cessé d’exercer leur emprise sur les chercheurs européens, leur léguant préjugés idéologiques, mythes culturels et approches méthodologiques d’un autre âge.
Le colloque À côté de Stanislavski et de Meyerhold: les protagonistes « de l'ombre ». Pour une autre histoire du théâtre russe se propose de réfléchir sur l’héritage de la scène russe qui s’est transmis en Occident, à la fois par l’intermédiaire des artistes eux-mêmes et à travers l’historiographie qui s’est constituée au XXe siècle. On s’interrogera, notamment, sur un paradoxe historiographique persistant – la distorsion entre le foisonnement des expériences scéniques qui ont eu lieu en Russie à la charnière des XIXe et XXe siècle, et la vision très limitée qu’en donnent la majorité des érudits occidentaux.
Cette réflexion vise à initier une rupture théorique dans la compréhension de la scène russe, en dépassant le paradigme de l’« avènement » des grands metteurs en scène et de la « révolution » du spectacle théâtral et en mettant en lumière des personnalités et phénomènes restés jusque là dans l’ombre des figures les plus prestigieuses. On s’intéressera notamment aux protagonistes oubliés, qui furent pourtant des acteurs essentiels de ce large mouvement de redéfinition des différentes formes du spectacle vivant : leurs recherches et expérimentations préfigurent des innovations qui deviendront manifestes au début du XXe siècle. L’étude inclura le théâtre musical, pourra s’élargir aux formes mineures, aux théâtres périphériques, suburbains, provinciaux ou nationaux. Dans un second volet, la réflexion pourra également envisager la façon dont le legs des différents maîtres de la scène a été transmis/interprété/déformé à l'étranger et sur la dissémination de l'expérience théâtrale russe dans le monde après 1917. Dans une perspective d’histoire sociale, pourront être étudiées les modalités de l’insertion de ces artistes dans les milieux théâtraux de leur pays d’adoption, et parallèlement la question de leur intégration réussie ou manquée dans des traditions théâtrales différentes.


Dates et lieu du colloque :
18-19-20 novembre 2020
Auditorium du Musée d’Aquitaine, 20 cours Pasteur, 33000 BORDEAUX
http://www.musee-aquitaine-bordeaux.fr
Arrêt tramway : Musée d’Aquitaine

Comité scientifique :
Sandrine Dubouilh, Université Bordeaux Montaigne
Donatella Gavrilovich, Università degli Studi Roma « Tor Vergata »
Pierre Katuszewski, Université Bordeaux Montaigne
Ada Kolganova, Bibliothèque nationale des arts, Moscou
Olga Kouptsova, Institut national des arts, Moscou
Pascale Melani, Université Bordeaux Montaigne
Dmitri Rodionov, Musée central du théâtre Alexis Bakhrouchine


Les langues de travail du colloque sont le français et le russe (éventuellement, l’anglais). Les propositions de communication sont à envoyer avant le 31 mai 2020 à l’adresse du comité d’organisation <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. > accompagnées d’un résumé en français/russe et anglais de 1000 signes maximum et d’une courte biographie. Les propositions seront examinées par le comité scientifique international et les réponses notifiées avant le 30 juin 2020.

 

 *  *  *

Les travaux du colloque donneront lieu à un numéro spécial de la revue Permorming Arts / Arti dello spettacolo :
http://www.artidellospettacolo-performingarts.com

  *  *  *

 


Conditions financières :
Le comité d’organisation finance l’hébergement et les repas pendant le colloque, mais le transport reste à la charge des participants.
Pour les chercheurs de la Fédération de Russie et de l’Europe de l’Est, les frais de voyage pourront être pris en charge à condition que leur participation soit confirmée avant le 30 novembre 2019.

Contact :
Pascale Melani, UFR des Langues et civilisations, Université Bordeaux Montaigne, Domaine universitaire, 33607 PESSAC Cedex. <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. >

 

Cette manifestation est organisée dans le cadre de l’équipe « Mémoires plurielles du monde russe et est-européen » de l’université Bordeaux Montaigne.
Elle fait partie du programme The « États Généraux » of the Performing Arts de l’université de Rome « Tor Vergata » (sous la direction de Donatella Gavrilovich).
URL : http://opendataspa.uniroma2.it/project/

 

Call for Papers 2019
Contemporary Canadian Theatre


The fifth issue of the journal “Arti dello Spettacolo / Performing Arts” will be dedicated to the Canadian Theatre.

Special attention will be paid to articles written on the following topics:

a) Contemporary Canadian plays.
b) Contemporary Canadian playwrights.
c) Contemporary Canadian theatre directors.
d) Canadian theatre festivals.

Please send the title of the proposed paper along with an abstract (max. 1500 characters, spaces included) and a CV to the editorial board at the following email address:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. by April 30, 2019.

The editorial board will notify the acceptance of the papers by May 15, 2019. Accepted papers are to be sent to the editorial board no later than August 19, 2019. The article should not exceed 35,000-40,000 characters, spaces included.

The accepted languages are Italian, English, French, Russian and Spanish. Up to 10 images at a resolution of 300 dpi can be included. It is the author’s responsibility to obtain written permission for publication of any images that are copyright protected. Written permission must be submitted with the article.

Authors will be asked to follow an editorial stylesheet, which will be sent upon approval of their proposal.
The articles received will be subjected to double-blind peer review.


Call for Papers 2019
Teatro Canadese Contemporaneo


Il quinto numero della rivista “Arti dello Spettacolo / Performing Arts” sarà dedicato al Teatro Canadese Contemporaneo. Speciale attenzione sarà dedicata ai seguenti argomenti:

a) Opere teatrali canadesi contemporanee.
b) Drammaturghi canadesi contemporanei.
c) Registi teatrali canadesi contemporanei.
d) Festival teatrali canadesi

Si prega di inviare il titolo del contributo che si intende sottoporre con relativo abstract (max 1500 caratteri spazi inclusi) e un CV dell’autore entro il 30 aprile 2019 al seguente indirizzo di posta elettronica della redazione: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .

L’autore riceverà la notifica dell’accettazione del contributo da parte della redazione editoriale entro il 15 maggio 2019.
La data di consegna del contributo è fissata per il 19 agosto 2019.
L’articolo dovrà essere compreso tra i 35.000-40.000 caratteri, spazi inclusi.

I contributi possono essere scritti in italiano, francese, inglese, russo e spagnolo ed essere corredati da un massimo di 10 illustrazioni (300 Dpi). In caso di copyright l’autore dovrà allegare una delibera per la pubblicazione.
Agli autori è richiesto di seguire con attenzione le norme editoriali, che riceveranno all’atto della notifica di accettazione della proposta.
Tutti gli articoli saranno sottoposti al double blind peer review.

International Studies Conference
WORD > <STAGE

Stage words: inter-semiotic and inter-linguistic translation of dramaturgic, literary and theatre theory texts
Bologna, 6-7 February 2020

Ideated and organised by:
Donatella Gavrilovich, “Tor Vergata” University of Rome
Gabriella Elina Imposti, Alma Mater Studiorum - University of Bologna
Claudia Pieralli, University of Florence

 

With the patronage of:
Alma Mater Studiorum - University di Bologna
University of Florence
“Tor Vergata” University of Rome
Queen’s University, Kingston, Canada
CNRS/ Eur’ORBEM, Paris, France

 

This multi-disciplinary conference originates from the necessity, expressed by a group of Russian-Sovie theatre philologists and scholars, of meeting and debating about the issues arising from the translation of dramaturgic, literary, theoretical texts, and, particularly, from the interpretation of the theatrical terminology. In this respect, the conference intends to draw attention on various reflections on terminology, e.g., on Modernism and Realism, on the lexicon of the acting systems (the Stanislavskij system and those derived from it), and on their evolution and/or transformation when a work is transferred and adapted to the cultural tradition of another country, that is, when cultural transferts are activated in the enculturation process. In our belief that the above issues, which are so pressing in the area of Russian theatre, also apply to other disciplinary branches, we have decided to expand and deepen the debate through the involvement of scholars of languages, literatures and theatre of other cultural-linguistic areas, and with the inclusion of dancing, visual, musical, scenographic arts, etc., in the discussion.

 

The investigation will be circumscribed to the Nineteenth and Twentieth centuries through “problem- solving”, comprehensive presentations followed by workshops. Each workshop will focus, at a conceptual and methodological level, on the issue introduced during the general conference to discuss, elaborate on, and deal with the problem, with the intent to examine it in depth, and/or attempt to develop a possible solution.

The conference will focus on the following subject matters:

1. Stage words: literary and dramaturgic translation. Problems and strategies in the translation of French, English, and Russian, twentieth-century plays, as well as, possibly, of works from other cultural-linguistic realms.

2. Critical and historical lexicography of theatrical aesthetics. Semantic shifts in the meaning of theatrical terminology and criticism. This point is an attempt to explore the deviations from the original meaning of the technical-theoretical word – due to the influence of a given historical-cultural context - in the passage from a philological translation of the term to its critical interpretation to, possibly, its application to the stage in different linguistic areas and periods.

3. Interpretation of the technical theatrical term(s) by scholars of languages and literatures and by historians of theatre. Examples of distortions, misconceptions and inappropriate use of terminology: consequences.

4. The novel and its transposition to the stage: intercultural comparisons focusing on specific and relevant cases. Given the wide scope of the subject, the analysis has been limited to the works of Great Russian, English and French authors active in the late nineteenth and early twentieth century.

5. The translation into Italian, English, French, and Russian of theatrical works written in regional languages, dialects, patois, aboriginal languages, and in “untranslatable words” (slang).

6. The transposition of plays to opera or dance librettos, or to musical scores.

 

WORKSHOP

• Translation and circulation of contemporary authors’ dramaturgic texts. The Eurodram e MEO experience: from translated text to staging.

• Translation of opera and dance librettos.

• Audio-description: translation of musical terms for the stage.

• Methodological proposals for the creation of a Multilingual Atlas of Theatrical Terms in Open Access interactive modality.

 

The Conference is part of The « États Généraux » of the Performing Arts project (ideated and coordinated by Donatella Gavrilovich, of the “Tor Vergata” University in Rome). URL : http://opendataspa.uniroma2.it/project/
Dates and venue of the Conference: 6-7 February 2020

Alma Mater Studiorum - University of Bologna
Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures
Via Cartoleria 5, Bologna

 

Scientific Committee:

Marie-Christine Autant-Mathieu, CNRS/ Eur’ORBEM, Paris, France
Donatella Gavrilovich, “Tor Vergata” University of Rome
Gabriella Elina Imposti, Alma Mater Studiorum - University of Bologna
Claudia Pieralli, University of Florence
Donato Santeramo, Queen’s University, Kingston, Canada

 

The languages of the Conference are Italian, French, and English.
Proposed contributions (whose title and abstract must not exceed 1000 characters, spaces included), accompanied by a brief curriculum vitae, shall be submitted to the Organisational Committee Secretariat by and no later than 15 November 2019 for evaluation by the Scientific Committee. The evaluation result will be communicated to the proponents by 15 December 2019. The e-mail address of the Secretariat is: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.